mobile theme mode icon
theme mode light icon theme mode dark icon
Random Question Acak
speech play
speech pause
speech stop

Pengertian Seni Traduksi: Jenis, Manfaat, dan Tantangannya

Traducing adalah tindakan menerjemahkan atau mengubah sesuatu dari satu bahasa ke bahasa lain. Hal ini dapat merujuk pada berbagai hal, seperti teks tertulis, kata-kata lisan, ide, konsep, dan bahkan praktik budaya. Tujuan penerjemahan adalah untuk menyampaikan secara akurat makna dan maksud materi asli dalam bahasa sasaran, dengan tetap mempertimbangkan perbedaan budaya atau bahasa yang mungkin ada di antara kedua bahasa tersebut.

Traduksi dapat dilakukan oleh manusia, seperti penerjemah profesional, atau dengan mesin, seperti perangkat lunak terjemahan mesin. Meskipun penerjemah manusia umumnya lebih akurat dan mampu menangkap nuansa bahasa, terjemahan mesin bisa lebih cepat dan hemat biaya untuk teks dalam jumlah besar.

Beberapa jenis traduksi yang umum meliputi:

1. Penerjemahan dokumen: Ini melibatkan penerjemahan dokumen tertulis, seperti kontrak, laporan, dan manual, dari satu bahasa ke bahasa lain.
2. Interpretasi: Ini melibatkan penerjemahan kata-kata yang diucapkan secara real time, sering digunakan dalam konferensi, rapat, dan proses pengadilan.
3. Subtitling: Ini melibatkan penambahan subtitle terjemahan ke video atau film dalam bahasa target.
4. Lokalisasi: Ini melibatkan adaptasi perangkat lunak, aplikasi, dan konten digital lainnya untuk digunakan dalam berbagai bahasa dan budaya.
5. Transkreasi: Ini melibatkan pembuatan versi baru dari teks atau kampanye iklan yang disesuaikan dengan budaya target, bukan sekadar menerjemahkan materi asli.

Knowway.org menggunakan cookie untuk memberi Anda layanan yang lebih baik. Dengan menggunakan Knowway.org, Anda menyetujui penggunaan cookie kami. Untuk informasi mendetail, Anda dapat meninjau teks Kebijakan Cookie kami. close-policy