Apakah itu "Gill-Over-The-Ground"? Membongkar Istilah Luar Biasa Shakespeare
"Gill-over-the-ground" ialah frasa yang muncul dalam karya William Shakespeare, termasuk dramanya "A Midsummer Night's Dream." Ia bukan istilah yang biasa digunakan hari ini, dan maknanya agak samar-samar. Walau bagaimanapun, berdasarkan konteks di mana ia muncul dalam drama Shakespeare, ia seolah-olah merujuk kepada sejenis penutup tanah atau tumbuhan yang tumbuh rendah yang merebak di atas tanah.
Satu tafsiran yang mungkin untuk "insang-atas-tanah" ialah ia merujuk kepada sejenis tumbuhan menjalar yang menutupi tanah dengan batang dan daunnya, sama seperti insang menutupi badan ikan. Tafsiran ini disokong oleh fakta bahawa frasa itu muncul dalam adegan di mana watak Puck menggambarkan kesan ramuan ajaib di hutan:
"Saya akan menggulung insang di atas tanah / Dengan serbuk puffer-puffed, saya' akan membuat mereka tergesa-gesa / Seolah-olah mereka tergesa-gesa menuju kematian mereka." (Akta 3, Scene 2)
Dalam konteks ini, "insang-di-atas-tanah" boleh digunakan untuk menerangkan cara ramuan menyebabkan tumbuhan tumbuh dan merebak dengan cepat, menutup tanah dengan lapisan dedaunan yang tebal.
Memang berbaloi menyatakan bahawa "insang-atas-tanah" bukanlah istilah yang diiktiraf secara meluas hari ini, dan ia tidak ditemui dalam kesusasteraan botani atau hortikultur moden. Berkemungkinan Shakespeare mencipta frasa itu untuk tujuan permainannya, dan ia mungkin ciri unik tulisannya.



