Înțelegerea traducerii: Procesul de traducere și interpretare a textelor
Traducerea este un termen folosit în lingvistică pentru a se referi la procesul de traducere sau interpretare a unui text dintr-o limbă în alta. Aceasta implică redarea sensului și conținutului textului original în limba țintă, ținând cont de contextele culturale, sociale și istorice ale ambelor limbi. în limba țintă, în timp ce transmite același nivel de nuanță și complexitate ca și textul original. Aceasta poate fi o sarcină provocatoare, deoarece necesită o înțelegere profundă a ambelor limbi, precum și cunoștințe culturale și sensibilitate.
Traducerea este adesea folosită interschimbabil cu termenul „traducere”, dar unii lingviști fac o distincție între cei doi termeni. Traducerea este văzută ca un termen mai general care cuprinde nu numai traducerea scrisă, ci și interpretarea orală și alte forme de transfer de limbă. Traducerea, pe de altă parte, este adesea folosită în mod specific pentru a se referi la traducerea scrisă a textelor.