Ce este „Gill-Over-The-Ground”? Descoperirea termenului neobișnuit al lui Shakespeare
„Gill-over-the-ground” este o frază care apare în operele lui William Shakespeare, inclusiv în piesa sa „Visul unei nopți de vară”. Nu este un termen folosit în mod obișnuit astăzi, iar sensul său este oarecum ambiguu. Cu toate acestea, pe baza contextului în care apare în piesele lui Shakespeare, pare să se refere la un tip de acoperire a solului sau de plantă cu creștere scăzută care se întinde pe pământ.
O posibilă interpretare a „branhiei peste pământ” este că se referă la un tip de plantă târâtoare care acoperă pământul cu tulpinile și frunzele sale, la fel cum o branhie acoperă corpul unui pește. Această interpretare este susținută de faptul că fraza apare într-o scenă în care personajul Puck descrie efectele unei poțiuni magice asupra pădurii:
„Voi da branhii peste pământ / Cu pudră pufă, eu' Îi voi face să se grăbească / De parcă s-ar grăbi la moarte.” (Actul 3, scena 2)
În acest context, „branhie peste pământ” poate fi folosită pentru a descrie modul în care poțiunea face ca plantele să crească și să se răspândească rapid, acoperind solul cu un strat gros de frunziș.
Merită observând că „branhie peste pământ” nu este un termen larg recunoscut astăzi și nu se găsește în literatura modernă botanică sau horticolă. Este probabil ca Shakespeare să fi inventat expresia în scopul piesei sale și poate fi o caracteristică unică a scrisului său.



