


Понимание ток-писина: упрощенный язык в Папуа-Новой Гвинее
Пиджины — это упрощенные языки, возникающие в результате контакта между двумя или более группами людей, не говорящих на одном языке. Они часто используются в торговых или коммуникационных целях и характеризуются сокращенным словарным запасом и упрощенной грамматикой по сравнению с языками, из которых они произошли. Пиджины можно встретить во многих частях мира, и они сыграли важную роль в истории языковых контактов и культурного обмена.
1. Что такое ток-писин?
Ток-писин — это язык-пиджин, на котором говорят в Папуа-Новой Гвинее. Он возник в результате контактов между коренными жителями Папуа-Новой Гвинеи и европейскими колонизаторами и с тех пор стал широко используемым лингва-франка в стране. Ток Писин характеризуется упрощенной грамматикой и сокращенным словарным запасом, а также имеет характерный синтаксис и произношение, отличающиеся от языков, из которых он произошел.
2. Каковы некоторые примеры пиджинов?
Некоторые примеры пиджинов включают:
* Ток Писин в Папуа-Новой Гвинее
* Нигерийский пиджин в Нигерии
* Бислама в Вануату
* Чинукский жаргон в Тихоокеанском северо-западном регионе Северной Америки
* Шри-ланкийский английский креольский язык в Шри Ланка
3. В чем разница между пиджином и креольским?
Пиджин — это упрощенный язык, возникающий в результате контакта между двумя или более группами людей, тогда как креольский — более сложный язык, развивающийся из пиджина с течением времени. Креолы характеризуются более обширным словарным запасом и более сложной грамматикой по сравнению с пиджинами, и они часто используются носителями сообщества в качестве первого языка. С другой стороны, пиджины обычно используются для ограниченных целей, таких как торговля или общение между группами людей, которые не используют общий язык.
4. Какова история Ток-Писин?
Ток-Писин берет свое начало в контакте между коренными жителями Папуа-Новой Гвинеи и европейскими колонизаторами в конце 19 века. В то время колониальная администрация использовала английский в качестве официального языка, но многие коренные жители не говорили по-английски свободно. В результате упрощенный язык, основанный на английском и местных языках, стал средством общения между двумя группами. Со временем ток-писин превратился в широко используемый лингва-франка в Папуа-Новой Гвинее, и сейчас на нем говорят миллионы людей в стране.
5. Каковы некоторые особенности грамматики ток-писина?
Ток-писин имеет упрощенную грамматику по сравнению с английским, без различия между формами единственного и множественного числа, без существительных по роду и без спряжения глаголов для времени или лица. В нем также используется порядок слов субъект-глагол-объект, который отличается от порядка слов субъект-объект-глагол, используемого в английском языке. Кроме того, в Ток Писин имеется особый набор местоимений и предлогов, которые отличаются от тех, что встречаются в английском языке.
6. Какие общие слова и фразы есть в ток-писине?
Некоторые распространенные слова и фразы в ток-писине включают:
* «ток» означает «разговор» или «язык»
* «писин» означает «простой» или «легкий»
* " Ван» означает «один» или «одиночный»
* «Два» означает «два» или «двойной»
* «Три» означает «три» или «тройной»
* «Мама» означает «мать»
* «Папа» означает «отец»
* «Брат» означает «брат» или «младший родственник мужского пола»
* «Сестра» означает «сестра» или «старшая родственница»
* «Кам» означает «приходи»
* «Длинный» означает « долго» или «долго»
7. Какова роль ток-писина в Папуа-Новой Гвинее сегодня?
Ток-писин играет важную роль в Папуа-Новой Гвинее как лингва-франка, используемый для общения между людьми из разных языковых групп и регионов. Он также широко используется в образовании, средствах массовой информации и правительстве и стал важной частью культурной самобытности страны. Однако продолжаются дебаты об использовании ток-писина в официальной обстановке, причем некоторые утверждают, что его следует заменить английским или другими официальными языками.



