mobile theme mode icon
theme mode light icon theme mode dark icon
speech play
speech pause
speech stop

Захоплююча історія Inkhorn Words

Inkhorn — це термін, який використовується для опису слова чи фрази, запозичених з іншої мови та включених у власну мову, часто зі зміненою вимовою чи написанням. Термін «інкорн» походить від голландського слова «inkhoorn», що означає «ріжок для зберігання чорнила». У 17-му та 18-му століттях голландські вчені тримали свої пера в чорнильних ріжках, і цей термін став асоціюватися з ідеєю запозичення або включення іноземних слів та ідей.

В англійській мові термін «чорнильний ріжок» часто використовується для опису слів, які були запозичені з латини чи інших мов в епоху Відродження та були адаптовані, щоб відповідати англійській мові. Ці слова часто мали характерну вимову чи написання, що відрізняло їх від рідних англійських слів. Приклади чорнильних слів в англійській мові включають «fancy» (від французького «fantaisie»), «gusto» (від італійського «gustare») і «camerado» (від іспанського «camarada»).

В інших мовах термін "чорнильний ріжок" використовується для опису подібних явищ. Наприклад, у німецькій мові термін «Fremdwort» (іноземне слово) часто використовується для опису слів, запозичених з інших мов, тоді як у французькій мові термін «mot emprunté» (запозичене слово) використовується для опису слів, які з інших мов.

Загалом, концепція inkhorn підкреслює динамічну та еволюційну природу мови, а також шляхи, у які різні культури та мови впливали одна на одну з часом.

Knowway.org використовує файли cookie, щоб надати вам кращий сервіс. Використовуючи Knowway.org, ви погоджуєтесь на використання файлів cookie. Для отримання детальної інформації ви можете переглянути текст нашої Політики щодо файлів cookie. close-policy