“心狠手辣”是什么意思?
“Hard-witted”不是一个常用的短语,它可能是一个拼写错误或一个杜撰的词。然而,根据这句话的上下文,我可以尝试提供一个解释。
如果我们假设“hard-witted”是“hard-headed”的拼写错误,那么它可能意味着某人固执或难以说服。从这个意义上说,这个短语可能表明这个人不容易被别人的意见或论点所左右,他们可能更有可能坚持自己的信念或想法。
没有更多关于原句子的上下文或信息,很难为“顽固”提供更具体的定义。如果您有任何其他信息或澄清,我很乐意为您提供进一步的帮助。
我喜歡
我不喜歡
報告內容錯誤
分享