理解圣经中的“硬颈”
圣经中用“硬着颈项”一词来形容顽固地拒绝服从神的旨意或听从他的引导。它常常与一个人的心刚硬和拒绝上帝的道路联系在一起。在旧约中,希伯来语“kamah”有时被翻译为“硬着颈项”。这个词用来形容以色列人一再拒绝服从上帝的命令,并倾向于硬起心来反对上帝。在新约中,希腊词“porkos”也被用来形容硬着颈项。这个词传达了固执或固执的意思,经常用来形容那些抗拒耶稣和使徒教导的人。在旧约和新约中,硬着颈项被认为是一种负面特征,因为它会导致精神上的盲目以及与神分离。圣经鼓励信徒在神面前谦卑自己,聆听他的声音,顺服他的旨意。
我喜歡
我不喜歡
報告內容錯誤
分享