Разумевање лингвиденталних језика: истраживање сличности и разлика
Лингвидентиал је термин који се користи у лингвистици да опише однос између два или више језика који су блиско повезани и имају много сличности у граматици, речнику и другим аспектима језичке структуре. Термин „језички“ потиче од латинских речи „лингуа“, што значи „језик“, и „иденталис“, што значи „сличан“.ӕӕЛингвидентални језици се често налазе у регионима где је постојао значајан језички контакт, као што су области где вековима се говорило на различитим језицима или где је било доста миграција и мешовитих бракова између говорника различитих језика. У овим ситуацијама, лингвидентални језици се могу развити као резултат тога што говорници позајмљују речи, граматичке структуре и друге језичке карактеристике једни од других.ӕӕНеки примери лингвиденталних језика укључују:ӕӕ1. Шпански и португалски: Ова два романска језика су блиско повезана и деле много сличности у граматици и речнику. Они се говоре у многим земљама широм света, укључујући Шпанију, Португал и већи део Латинске Америке.ӕ2. Француски и Квебечки француски: Ове две варијанте француског говоре се у Француској и Квебеку у Канади. Иако имају неке разлике у изговору и речнику, генерално су међусобно разумљиви.ӕ3. Енглески и шкотски: Ова два језика су блиско повезана и деле много сличности у граматици и речнику. Шкотски се говори у Шкотској, док се енглески говори у многим другим деловима света.ӕ4. Хинди и урду: Ова два индоаријевска језика су блиско повезана и деле много сличности у граматици и речнику. Говоре се у Индији и Пакистану, респективно.ӕ5. Мандарински кинески и кантонски: Ове две варијанте кинеског језика су блиско повезане и деле много сличности у граматици и речнику. Мандарин се говори у континенталној Кини, док се кантонски говори у Хонг Конгу и другим деловима јужне Кине.ӕӕ Све у свему, језички језици су важан део језичке разноликости широм света и пружају фасцинантан прозор у историју и развој Језик.