Разумевање Ток Писин: Поједностављени језик у Папуи Новој Гвинеји
Пиџини су поједностављени језици који настају као резултат контакта између две или више група људи који не деле заједнички језик. Често се користе у трговинске или комуникационе сврхе, а карактерише их смањен речник и поједностављена граматика у поређењу са језицима са којих потичу. Пиџини се могу наћи у многим деловима света и играли су важну улогу у историји језичког контакта и културне размене.ӕӕ1. Шта је Ток Писин ?ӕӕТок Писин је језик пиџина који се говори у Папуи Новој Гвинеји. Појавио се као резултат контакта између аутохтоних становника Папуе Нове Гвинеје и европских колонизатора, и од тада је постао широко распрострањен лингуа франца у земљи. Ток Писин карактерише поједностављена граматика и смањен речник, а има карактеристичну синтаксу и изговор који се разликује од језика из којих потиче.ӕӕ2. Који су неки примери пиџина ?ӕӕНеки примери пиџина укључују:ӕӕ* Ток Писин у Папуи Новој Гвинејиӕ* Нигеријски пиџин у Нигеријиӕ* Бислама у Вануатуӕ* Цхиноок Жаргон у северозападном региону Северне Америкеӕ* Шри Ланке на Сри Цреолеу на енглеском Ланкаћ3. Која је разлика између пиџина и креолског ?ӕӕ Пиџин је поједностављени језик који настаје као резултат контакта између две или више група људи, док је креолски сложенији језик који се временом развија из пиџина. Креоле карактерише обимнији речник и сложенија граматика у поређењу са пиџинима, а говорници у заједници их често користе као први језик. Пиџини се, с друге стране, обично користе у ограничене сврхе, као што су трговина или комуникација између група људи који не деле заједнички језик.ӕӕ4. Каква је историја Ток Писина?ӕӕТок Писин има своје порекло у контакту између аутохтоних становника Папуе Нове Гвинеје и европских колонизатора крајем 19. века. У то време, колонијална администрација користила је енглески као службени језик, али многи староседеоци нису течно говорили енглески. Као резултат тога, поједностављени језик заснован на енглеском и локалним језицима се појавио као средство комуникације између две групе. Током времена, Ток Писин је еволуирао у широко распрострањен лингуа франца у Папуи Новој Гвинеји, а сада га говоре милиони људи у земљи.ӕӕ5. Које су неке карактеристике граматике Ток Писин?ӕӕТок Писин има поједностављену граматику у поређењу са енглеским, без разлике између облика једнине и множине, нема родних именица и глаголске коњугације за време или лице. Такође користи ред речи субјект-глагол-објекат, који се разликује од редоследа речи субјект-објекат-глагол који се користи у енглеском језику. Поред тога, Ток Писин има посебан скуп заменица и предлога који се разликују од оних који се налазе у енглеском језику.ӕӕ6. Које су неке уобичајене речи и фразе на Ток Писин ?ӕӕНеке уобичајене речи и фразе на Ток Писин укључују:ӕӕ* „Ток“ што значи „разговор“ или „језик“ӕ* „Писин“ што значи „једноставно“ или „лако“ӕ* " Ван" што значи "један" или "један"ӕ* "Два" што значи "два" или "двоструко"ӕ* "Три" што значи "три" или "троструко"ӕ* "Мама" што значи "мајка"ӕ* "Тата" што значи "отац"ӕ* "Брат" што значи "брат" или "млађи мушки рођак"ӕ* "Сестра" што значи "сестра" или "старија рођака"ӕ* "Кам" што значи "дођи"ӕ* "Дуго" што значи " дуго" или "дуго"ӕӕ7. Која је улога Ток Писин у Папуи Новој Гвинеји данас ?ӕӕТок Писин игра важну улогу у Папуи Новој Гвинеји као лингуа франца, који се користи за комуникацију између људи из различитих језичких група и региона. Такође се широко користи у образовању, медијима и влади, и постао је важан део културног идентитета земље. Међутим, у току су и дебате о употреби Ток Писин у формалним окружењима, а неки тврде да би требало да буде замењен енглеским или другим званичним језицима.



