Уметност преименовања: Како се филмови преименују за глобалну публику
Преименовање је процес промене наслова филма или ТВ емисије за објављивање у другој земљи или региону. Ово се може урадити из различитих разлога, као што су да би се боље одражавао садржај филма, да би се привукао локална публика или да се избегне забуна са сличним насловима који су већ објављени у тој области. Преименовање такође може укључивати промене титлова и синхронизације филма како би се осигурало да је прикладан локалној култури и језику.ӕПренасловљавање је уобичајена пракса у филмској индустрији, посебно за филмове који се дистрибуирају широм света. Омогућава студијима да прилагоде своје маркетиншке и дистрибуцијске стратегије специфичним тржиштима и културама и да осигурају да њихови филмови буду тачно представљени публици широм света.ӕПренаслов може обавити студио или дистрибутер филма, или локални дистрибутери или излагачи који су одговорни за пуштање филма у одређеној земљи или региону. У неким случајевима, преименовање може бити захтевано према локалним законима или прописима, на пример када је филм објављен у земљи са строгим смерницама цензуре.ӕНеки примери преименовања укључују:ӕ* „Матрикс“ је преименован у „Матрикс: Револуције“ у Француска да одражава природу филма пуну акције.ӕ* „Тхе Силенце оф тхе Ламбс“ је у Немачкој преименована у „Потрага за убицом“ како би се нагласили напети и узбудљиви аспекти филма.ӕ* „Прича о играчкама“ је преименована „Тои Адвентуре“ у Јапану како би боље одражавао безбрижан и разигран тон филма.ӕӕ Све у свему, преименовање је важан аспект филмске индустрије који омогућава студијима и дистрибутерима да прилагоде своја издања специфичним тржиштима и културама широм света.



