ทำความเข้าใจอัลจามา: ประวัติศาสตร์อันซับซ้อนของชาวมุสลิมที่ไม่ใช่อาหรับที่รับวัฒนธรรมและภาษาอาหรับมาใช้
อัลจามา (สะกดว่า aljamía หรือ alxarq) เป็นคำที่ใช้ในโลกที่พูดภาษาอาหรับเพื่ออ้างถึงมุสลิมที่ไม่ใช่ชาวอาหรับซึ่งรับเอาภาษาอาหรับเป็นภาษาและวัฒนธรรมของพวกเขา คำนี้มาจากรากศัพท์ภาษาอาหรับว่า "al-j-m" ซึ่งแปลว่า "รวบรวม" หรือ "รวมเป็นหนึ่งเดียว"
ในบริบทของประวัติศาสตร์อิสลาม อัลจามาหมายถึงกระบวนการดูดกลืนชาวมุสลิมที่ไม่ใช่ชาวอาหรับเข้าสู่วัฒนธรรมและสังคมอาหรับ โดยเฉพาะในช่วงแรกๆ ของศาสนาอิสลาม เมื่อคาบสมุทรอาหรับเป็นศูนย์กลางของโลกอิสลาม ชาวมุสลิมที่ไม่ใช่ชาวอาหรับซึ่งรับเอาภาษาอาหรับมาใช้เป็นภาษาและวัฒนธรรมของพวกเขา ได้รับการพิจารณาว่าเป็นส่วนหนึ่งของอุมมะฮ์ (ชุมชนมุสลิมทั่วโลก) และได้รับสถานะที่เท่าเทียมกับชาวอาหรับมุสลิม อย่างไรก็ตาม เมื่อเวลาผ่านไป คำว่า อัลจามา มีความหมายเชิงลบมากขึ้น เนื่องจากมีความเกี่ยวข้องกับแนวคิดเรื่องการผสมผสานทางวัฒนธรรมและการสูญเสียอัตลักษณ์ดั้งเดิมของตน ในบางกรณี ชาวมุสลิมที่ไม่ใช่ชาวอาหรับซึ่งรับเอาภาษาอาหรับมาเป็นภาษาและวัฒนธรรมของตน ถูกมองว่าได้ละทิ้งมรดกทางวัฒนธรรมและประเพณีของตนเองเพื่อหันไปหาอัตลักษณ์อาหรับ "เทียม" หรือ "กำหนด" ในปัจจุบัน คำว่า อัลจามา ยังคงใช้อยู่ใน บริบทบางส่วนเพื่ออ้างถึงกระบวนการดูดกลืนวัฒนธรรมและการรับภาษาอาหรับเป็นภาษาที่สอง แต่ยังได้รับการยอมรับว่าเป็นปรากฏการณ์ที่ซับซ้อนและหลากหลายแง่มุมที่สะท้อนถึงประสบการณ์และภูมิหลังที่หลากหลายของชุมชนมุสลิมทั่วโลก



